An-Nazi'at 79:38
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36 — And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37 — So as for he who transgressed
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd who preferred the life of the world,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd preferred the worldly life,
Arberry
tanzil.netand preferred the present life,
Daryabadi
tanzil.netAnd who chose the life of the world,
Hilali & Khan
tanzil.netAnd preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts),
Itani
tanzil.netAnd preferred the life of this world.
Maududi
tanzil.netand preferred the life of this world,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd preferred the life of this world,
Pickthall
tanzil.netAnd chose the life of the world,
Qarai
tanzil.netand preferred the life of this world,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netpreferring the present life,
Saheeh International
tanzil.netAnd preferred the life of the world,
Sarwar
tanzil.netand preferred the worldly life,
Shakir
tanzil.netAnd prefers the life of this world,
Wahiduddin Khan
tanzil.netand prefers the life of this world,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd had preferred the life of this world,
Transliteration
Waathara alhayata alddunya
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39 — Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40 — But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,