An-Nazi'at 79:37

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ

79:35The Day when man will remember that for which he strove,

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

79:36And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Then he who had been rebellious

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So for one who rebelled,

Arberry

tanzil.net
then as for him who was insolent

Daryabadi

tanzil.net
Then as for him who waxed exorbitant,

Hilali & Khan

tanzil.net
Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah).
As for him who was defiant.

Maududi

tanzil.net
then he who transgressed

Mubarakpuri

tanzil.net
Then for him who transgressed

Pickthall

tanzil.net
Then, as for him who rebelled
as for him who has been rebellious

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
then as for whosoever was insolent

Saheeh International

tanzil.net
So as for he who transgressed
Those who have rebelled
Then as for him who is inordinate,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
anyone who has acted arrogantly

Yusuf Ali

tanzil.net
Then, for such as had transgressed all bounds,

Transliteration

Faamma man tagha

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

79:38And preferred the life of the world,

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

79:39Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.