An-Nazi'at 79:35

مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

79:33As provision for you and your grazing livestock.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

79:34But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The day when man remembers all that he had done,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
On that day man will recall all what he strove for.

Arberry

tanzil.net
upon the day when man shall remember what he has striven,

Daryabadi

tanzil.net
The Day whereon man shall rember whatsoever he had striven for.

Hilali & Khan

tanzil.net
The Day when man shall remember what he strove for,
A Day when man will remember what he has endeavored.

Maududi

tanzil.net
on the Day when man will recall all his strivings,

Mubarakpuri

tanzil.net
The Day when man shall remember what he strove for.

Pickthall

tanzil.net
The day when man will call to mind his (whole) endeavour,
—the day when man will remember his endeavours

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
the Day when the human will remember what he has worked for,

Saheeh International

tanzil.net
The Day when man will remember that for which he strove,
the human being will recall whatever he has done.
The day on which man shall recollect what he strove after,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
on the Day that man remembers what he strove for

Yusuf Ali

tanzil.net
The Day when man shall remember (all) that he strove for,

Transliteration

Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

79:36And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

79:37So as for he who transgressed