An-Nazi'at 79:20
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18 — And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19 — And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo he showed him the greater sign;
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo Moosa showed him a magnificent sign.
Arberry
tanzil.netSo he showed him the great sign,
Daryabadi
tanzil.netThen he shewed him the great sign.
Hilali & Khan
tanzil.netThen [Musa (Moses)] showed him the great sign (miracles).
Itani
tanzil.netHe showed him the Greatest Miracle.
Maududi
tanzil.netThen Moses (went to Pharaoh and) showed him the Great Sign;
Mubarakpuri
tanzil.netThen he showed him the great sign.
Pickthall
tanzil.netAnd he showed him the tremendous token.
Qarai
tanzil.netThen he showed him the greatest sign.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netHe showed him the mighty sign,
Saheeh International
tanzil.netAnd he showed him the greatest sign,
Sarwar
tanzil.netMoses showed him the great miracle
Shakir
tanzil.netSo he showed him the mighty sign.
Wahiduddin Khan
tanzil.netMoses showed him the great sign,
Yusuf Ali
tanzil.netThen did (Moses) show him the Great Sign.
Transliteration
Faarahu alayata alkubra
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21 — But Pharaoh denied and disobeyed.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22 — Then he turned his back, striving.