An-Nazi'at 79:20

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

79:18And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

79:19And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So he showed him the greater sign;

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So Moosa showed him a magnificent sign.

Arberry

tanzil.net
So he showed him the great sign,

Daryabadi

tanzil.net
Then he shewed him the great sign.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then [Musa (Moses)] showed him the great sign (miracles).
He showed him the Greatest Miracle.

Maududi

tanzil.net
Then Moses (went to Pharaoh and) showed him the Great Sign;

Mubarakpuri

tanzil.net
Then he showed him the great sign.

Pickthall

tanzil.net
And he showed him the tremendous token.
Then he showed him the greatest sign.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
He showed him the mighty sign,

Saheeh International

tanzil.net
And he showed him the greatest sign,
Moses showed him the great miracle
So he showed him the mighty sign.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Moses showed him the great sign,

Yusuf Ali

tanzil.net
Then did (Moses) show him the Great Sign.

Transliteration

Faarahu alayata alkubra

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

79:21But Pharaoh denied and disobeyed.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

79:22Then he turned his back, striving.