An-Naba 78:35

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

78:33And full-breasted [companions] of equal age

وَكَأْسًا دِهَاقًا

78:34And a full cup.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They will hear no blasphemies there or disavowals:

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
In which they shall neither hear lewd talk, nor any lie.

Arberry

tanzil.net
Therein they shall hear no idle talk, no cry of lies,

Daryabadi

tanzil.net
They will hear therein no babble nor falsehood:

Hilali & Khan

tanzil.net
No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying;
They will hear therein neither gossip, nor lies.

Maududi

tanzil.net
Therein they shall hear no idle talk, nor any falsehood;

Mubarakpuri

tanzil.net
No Laghw shall they hear therein, nor lying;

Pickthall

tanzil.net
There hear they never vain discourse, nor lying -
Therein they shall hear neither vain talk nor lies

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
There, they shall neither hear idle talk, nor yet any falsehood,

Saheeh International

tanzil.net
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
They will not hear therein any unnecessary words or lies.
They shall not hear therein any vain words nor lying.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
There they shall not hear any idle talk, or any untruth:

Yusuf Ali

tanzil.net
No vanity shall they hear therein, nor Untruth:-

Transliteration

La yasmaAAoona feeha laghwan wala kiththaban

جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا

78:36[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

78:37[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.