An-Naba 78:28
جَزَآءً وِفَاقًا
78:26 — An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
78:27 — Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd rejected Our signs as lies.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd they denied Our signs to the extreme.
Arberry
tanzil.netand they cried loud lies to Our signs;
Daryabadi
tanzil.netAnd they belied Our revelations with strong belying.
Hilali & Khan
tanzil.netBut they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought) completely.
Itani
tanzil.netAnd they denied Our signs utterly.
Maududi
tanzil.netand roundly denied Our Signs as false.
Mubarakpuri
tanzil.netBut they denied Our Ayat Kidhdhaba.
Pickthall
tanzil.netThey called Our revelations false with strong denial.
Qarai
tanzil.netand they denied Our signs mendaciously,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand they absolutely belied Our verses,
Saheeh International
tanzil.netAnd denied Our verses with [emphatic] denial.
Sarwar
tanzil.netand persistently rejected Our revelations.
Shakir
tanzil.netAnd called Our communications a lie, giving the lie (to the truth).
Wahiduddin Khan
tanzil.netand they rejected outright Our signs;
Yusuf Ali
tanzil.netBut they (impudently) treated Our Signs as false.
Transliteration
Wakaththaboo biayatina kiththaban
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
78:29 — But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
78:30 — "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."