An-Naba 78:24

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا

78:22For the transgressors, a place of return,

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا

78:23In which they will remain for ages [unending].

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Finding neither sleep nor any thing to drink

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
They will neither taste anything cool in it, nor anything to drink.

Arberry

tanzil.net
tasting therein neither coolness nor any drink

Daryabadi

tanzil.net
They will not taste therein cool or any drink.

Hilali & Khan

tanzil.net
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.
They will taste therein neither coolness, nor drink.

Maududi

tanzil.net
they shall taste in it no coolness, nor any pleasant drink

Mubarakpuri

tanzil.net
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink.

Pickthall

tanzil.net
Therein taste they neither coolness nor (any) drink
tasting in it neither any coolness nor drink,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
tasting neither coolness nor any drink

Saheeh International

tanzil.net
They will not taste therein [any] coolness or drink
They will not feel cold nor taste any drink
They shall not taste therein cool nor drink

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and where they will taste neither coolness nor any drink

Yusuf Ali

tanzil.net
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,

Transliteration

La yathooqoona feeha bardan wala sharaban

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

78:25Except scalding water and [foul] purulence -

جَزَآءً وِفَاقًا

78:26An appropriate recompense.