An-Naba 78:23
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21 — Indeed, Hell has been lying in wait
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22 — For the transgressors, a place of return,
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWhere they will remain for aeons,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThey will remain in it for ages.
Arberry
tanzil.nettherein to tarry for ages,
Daryabadi
tanzil.netThey will tarry therein for ages.
Hilali & Khan
tanzil.netThey will abide therein for ages,
Itani
tanzil.netWhere they will remain for eons.
Maududi
tanzil.nettherein they shall abide for ages,
Mubarakpuri
tanzil.netThey will abide therein Ahqab.
Pickthall
tanzil.netThey will abide therein for ages.
Qarai
tanzil.netto reside therein for ages,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthere, they shall live for ages,
Saheeh International
tanzil.netIn which they will remain for ages [unending].
Sarwar
tanzil.netfor the rebellious ones and they will live therein for ages.
Shakir
tanzil.netLiving therein for ages.
Wahiduddin Khan
tanzil.netwhere they shall remain for ages,
Yusuf Ali
tanzil.netThey will dwell therein for ages.
Transliteration
Labitheena feeha ahqaban
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
78:24 — They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
78:25 — Except scalding water and [foul] purulence -