An-Naba 78:20
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18 — The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
78:19 — And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe mountains put in motion turning into a mirage.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd the mountains will be moved – they will therefore become like mirages.
Arberry
tanzil.netand the mountains are set in motion, and become a vapour.
Daryabadi
tanzil.netAnd the mountains will have been removed away, and they will have become as mirage.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd the mountains shall be moved away from their places and they will be as if they were a mirage.
Itani
tanzil.netAnd the mountains are set in motion, and become a mirage.
Maududi
tanzil.netand the mountains will be set in motion and become a mirage.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd the mountains shall be moved away from their places and they will be as if they were a mirage.
Pickthall
tanzil.netAnd the hills are set in motion and become as a mirage.
Qarai
tanzil.netand the mountains will be set moving and become a mirage.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand the mountains move, and vaporize.
Saheeh International
tanzil.netAnd the mountains are removed and will be [but] a mirage.
Sarwar
tanzil.netThe mountains will be driven away and become like mirages.
Shakir
tanzil.netAnd the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance.
Wahiduddin Khan
tanzil.netand the mountains shall be made to vanish, as if they had been a mirage.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd the mountains shall vanish, as if they were a mirage.
Transliteration
Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21 — Indeed, Hell has been lying in wait
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
78:22 — For the transgressors, a place of return,