An-Naba 78:19
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17 — Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
78:18 — The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe heavens will be opened wide and turn into so many doors,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd the heaven will be opened – it therefore becomes like gates.
Arberry
tanzil.netand heaven is opened, and become gates,
Daryabadi
tanzil.netAnd the heaven will have been opened, and it will have become doors.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd the heaven shall be opened, and it will become as gates,
Itani
tanzil.netAnd the sky is opened up, and becomes gateways.
Maududi
tanzil.netand when the sky shall be opened up and will become all doors;
Mubarakpuri
tanzil.netAnd the heaven shall be opened, and it will become as gates.
Pickthall
tanzil.netAnd the heaven is opened and becometh as gates,
Qarai
tanzil.netand the sky will be opened and become gates,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand heaven is opened, having gates,
Saheeh International
tanzil.netAnd the heaven is opened and will become gateways
Sarwar
tanzil.netThe heavens will have openings like doors.
Shakir
tanzil.netAnd the heaven shall be opened so that it shall be all openings,
Wahiduddin Khan
tanzil.netand the heaven shall be opened, and become gates,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd the heavens shall be opened as if there were doors,
Transliteration
Wafutihati alssamao fakanat abwaban
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
78:20 — And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
78:21 — Indeed, Hell has been lying in wait