An-Naba 78:15
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
78:13 — And made [therein] a burning lamp
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
78:14 — And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThat We may produce from it grain and vegetation,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIn order to produce grain and plants with it.
Arberry
tanzil.netthat We may bring forth thereby grain and plants,
Daryabadi
tanzil.netSo that We bring forth thereby corn and vegetation.
Hilali & Khan
tanzil.netThat We may produce therewith corn and vegetations,
Itani
tanzil.netTo produce with it grains and vegetation?
Maududi
tanzil.netso that We may thereby bring forth grain and vegetation,
Mubarakpuri
tanzil.netThat We may produce therewith grains and vegetations,
Pickthall
tanzil.netThereby to produce grain and plant,
Qarai
tanzil.netthat We may bring forth with it grains and plants,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthat We may bring forth with it grain, plants
Saheeh International
tanzil.netThat We may bring forth thereby grain and vegetation
Sarwar
tanzil.netto make the seeds, plants,
Shakir
tanzil.netThat We may bring forth thereby corn and herbs,
Wahiduddin Khan
tanzil.netso that We may bring forth thereby grain and a variety of plants,
Yusuf Ali
tanzil.netThat We may produce therewith corn and vegetables,
Transliteration
Linukhrija bihi habban wanabatan
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
78:16 — And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
78:17 — Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -