An-Naba 78:15

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

78:13And made [therein] a burning lamp

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا

78:14And sent down, from the rain clouds, pouring water

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
That We may produce from it grain and vegetation,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
In order to produce grain and plants with it.

Arberry

tanzil.net
that We may bring forth thereby grain and plants,

Daryabadi

tanzil.net
So that We bring forth thereby corn and vegetation.

Hilali & Khan

tanzil.net
That We may produce therewith corn and vegetations,
To produce with it grains and vegetation?

Maududi

tanzil.net
so that We may thereby bring forth grain and vegetation,

Mubarakpuri

tanzil.net
That We may produce therewith grains and vegetations,

Pickthall

tanzil.net
Thereby to produce grain and plant,
that We may bring forth with it grains and plants,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
that We may bring forth with it grain, plants

Saheeh International

tanzil.net
That We may bring forth thereby grain and vegetation
to make the seeds, plants,
That We may bring forth thereby corn and herbs,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
so that We may bring forth thereby grain and a variety of plants,

Yusuf Ali

tanzil.net
That We may produce therewith corn and vegetables,

Transliteration

Linukhrija bihi habban wanabatan

وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا

78:16And gardens of entwined growth.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا

78:17Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -