Al-Mursalat 77:8

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

77:6As justification or warning,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ

77:7Indeed, what you are promised is to occur.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
When the stars are obliterated,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So when the lights of the stars are put out.

Arberry

tanzil.net
When the stars shall be extinguished,

Daryabadi

tanzil.net
So when stars are effaced.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then when the stars lose their lights;
When the stars are obliterated.

Maududi

tanzil.net
So when the stars are extinguished,

Mubarakpuri

tanzil.net
Then when the stars lose their lights.

Pickthall

tanzil.net
So when the stars are put out,
When the stars are blotted out

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
When the stars are extinguished,

Saheeh International

tanzil.net
So when the stars are obliterated
Then the stars will lose their light.
So when the stars are made to lose their light,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
When the stars lose their light,

Yusuf Ali

tanzil.net
Then when the stars become dim;

Transliteration

Faitha alnnujoomu tumisat

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

77:9And when the heaven is opened

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

77:10And when the mountains are blown away