Al-Mursalat 77:8
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6 — As justification or warning,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7 — Indeed, what you are promised is to occur.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWhen the stars are obliterated,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo when the lights of the stars are put out.
Arberry
tanzil.netWhen the stars shall be extinguished,
Daryabadi
tanzil.netSo when stars are effaced.
Hilali & Khan
tanzil.netThen when the stars lose their lights;
Itani
tanzil.netWhen the stars are obliterated.
Maududi
tanzil.netSo when the stars are extinguished,
Mubarakpuri
tanzil.netThen when the stars lose their lights.
Pickthall
tanzil.netSo when the stars are put out,
Qarai
tanzil.netWhen the stars are blotted out
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWhen the stars are extinguished,
Saheeh International
tanzil.netSo when the stars are obliterated
Sarwar
tanzil.netThen the stars will lose their light.
Shakir
tanzil.netSo when the stars are made to lose their light,
Wahiduddin Khan
tanzil.netWhen the stars lose their light,
Yusuf Ali
tanzil.netThen when the stars become dim;
Transliteration
Faitha alnnujoomu tumisat
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
77:9 — And when the heaven is opened
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
77:10 — And when the mountains are blown away