Al-Mursalat 77:5
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا
77:3 — And [by] the winds that spread [clouds]
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا
77:4 — And those [angels] who bring criterion
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd those that bring down the Reminder
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd then by those that instil Remembrance into the hearts.
Arberry
tanzil.netand those hurling a reminder
Daryabadi
tanzil.netAnd those winds that bring down the remembrance.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd by the angels that bring the revelations to the Messengers,
Itani
tanzil.netDelivering a message.
Maududi
tanzil.netand then cast (Allah's) remembrance (in people's hearts),
Mubarakpuri
tanzil.netThe Mulqiyat that remind,
Pickthall
tanzil.netBy those who bring down the Reminder,
Qarai
tanzil.netby those who inspire [God’s] remembrance,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand those (angels) dropping, reminding
Saheeh International
tanzil.netAnd those [angels] who deliver a message
Sarwar
tanzil.netand by those who reveal revelations (to the prophets)
Shakir
tanzil.netThen I swear by the angels who bring down the revelation,
Wahiduddin Khan
tanzil.netby those who bring down the reminder,
Yusuf Ali
tanzil.netThen spread abroad a Message,
Transliteration
Faalmulqiyati thikran
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
77:6 — As justification or warning,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
77:7 — Indeed, what you are promised is to occur.