Al-Insan 76:16
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
76:14 — And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
76:15 — And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd crystal clear bottles of silver, of which they will determine the measure themselves.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netGlass made from silver, which the servers have filled up to the measure.
Arberry
tanzil.netcrystal of silver that they have measured -- very exactly.
Daryabadi
tanzil.netGodblets of silver, they shall have filled them to exact measure.
Hilali & Khan
tanzil.netCrystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes.
Itani
tanzil.netCrystal of silver—they measured them exactly.
Maududi
tanzil.netgoblets bright as crystal but made of silver, filled to exact measure.
Mubarakpuri
tanzil.net(Qawarir) Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof.
Pickthall
tanzil.net(Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds).
Qarai
tanzil.net—crystal of silver— [from] which they will dispense in a precise measure.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netgoblets of silver that they have precisely measured.
Saheeh International
tanzil.netClear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
Sarwar
tanzil.netAlso there will be crystal clear goblets of silver containing the exact measure of drink which they desire.
Shakir
tanzil.net(Transparent as) glass, made of silver; they have measured them according to a measure.
Wahiduddin Khan
tanzil.netand gleaming silver goblets which have been filled to the exact measure,
Yusuf Ali
tanzil.netCrystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
Transliteration
Qawareera min fiddatin qaddarooha taqdeeran
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
76:17 — And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
76:18 — [From] a fountain within Paradise named Salsabeel.