Al-Qiyamah 75:37
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 — Then woe to you, and woe!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36 — Does man think that he will be left neglected?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWas he not an emitted drop of semen,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWas he not just a drop of the semen that is discharged?
Arberry
tanzil.netWas he not a sperm-drop spilled?
Daryabadi
tanzil.netWas he not a sperm of emission emitted?
Hilali & Khan
tanzil.netWas he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
Itani
tanzil.netWas he not a drop of ejaculated semen?
Maududi
tanzil.netWas he not a drop of ejaculated semen,
Mubarakpuri
tanzil.netWas he not a Nutfah of semen emitted
Pickthall
tanzil.netWas he not a drop of fluid which gushed forth?
Qarai
tanzil.netWas he not a drop of emitted semen,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWhat, was he not an ejaculated drop (of sperm)?
Saheeh International
tanzil.netHad he not been a sperm from semen emitted?
Sarwar
tanzil.netDoes the human being think that he will be left uncontrolled?
Shakir
tanzil.netWas he not a small seed in the seminal elements,
Wahiduddin Khan
tanzil.netWas he not once a drop of ejaculated semen,
Yusuf Ali
tanzil.netWas he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
Transliteration
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 — Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39 — And made of him two mates, the male and the female.