Al-Qiyamah 75:36
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34 — Woe to you, and woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35 — Then woe to you, and woe!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netDoes man think that he will be left alone to himself, free?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netDoes man assume that he will be let loose?
Arberry
tanzil.netWhat, does man reckon he shall be left to roam at will?
Daryabadi
tanzil.netDeemest man that he is to be left uncontrolled?
Hilali & Khan
tanzil.netDoes man think that he will be left Suda [neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him]?
Itani
tanzil.netDoes man think that he will be left without purpose?
Maududi
tanzil.netDoes man think that he will be left alone, unquestioned?
Mubarakpuri
tanzil.netDoes man think that he will be left neglected
Pickthall
tanzil.netThinketh man that he is to be left aimless?
Qarai
tanzil.netDoes man suppose that he has been abandoned to futility?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netDoes the human think he will be left to roam at will?
Saheeh International
tanzil.netDoes man think that he will be left neglected?
Sarwar
tanzil.netFor you, the human being of such behavior, will certainly deserve it.
Shakir
tanzil.netDoes man think that he is to be left to wander without an aim?
Wahiduddin Khan
tanzil.netDoes man, then, think that he is to be left to himself, to go about at will?
Yusuf Ali
tanzil.netDoes man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
Transliteration
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37 — Had he not been a sperm from semen emitted?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38 — Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]