Al-Qiyamah 75:39

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ

75:37Had he not been a sperm from semen emitted?

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

75:38Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And assigned it sexes, male and female.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So created from him a pair, the male and female.

Arberry

tanzil.net
and He made of him two kinds, male and female.

Daryabadi

tanzil.net
And made of him the two sexes, male and female.

Hilali & Khan

tanzil.net
And made him in two sexes, male and female.
And made of him the two sexes, the male and the female?

Maududi

tanzil.net
and then He made of him a pair, male and female?

Mubarakpuri

tanzil.net
And made of him two sexes, male and female.

Pickthall

tanzil.net
And made of him a pair, the male and female.
and made of him the two sexes, male and female.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and made from him two kinds, male and female.

Saheeh International

tanzil.net
And made of him two mates, the male and the female.
Was he not turned into a clot of blood? God then formed him and gave him proper shape. From the human being, God made males and females in pairs.
Then He made of him two kinds, the male and the female.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
fashioning out of him the two sexes, the male and the female?

Yusuf Ali

tanzil.net
And of him He made two sexes, male and female.

Transliteration

FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ

75:40Is not that [Creator] Able to give life to the dead?