Al-Qiyamah 75:18
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16 — Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17 — Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo, as We recite it, follow its reading.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo when We have read it, you should thereupon follow what is read.
Arberry
tanzil.netSo, when We recite it, follow thou its recitation.
Daryabadi
tanzil.netWherefore when We reciteit, follow thou the reciting thereof.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd when We have recited it to you [O Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)], then follow you its (the Quran's) recital.
Itani
tanzil.netThen, when We have recited it, follow its recitation.
Maududi
tanzil.netAnd so when We recite it, follow its recitation attentively;
Mubarakpuri
tanzil.netAnd when We have recited it to you, then follow its recitation.
Pickthall
tanzil.netAnd when We read it, follow thou the reading;
Qarai
tanzil.netAnd when We have recited it, follow its recitation.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWhen We recite it, follow its recitation.
Saheeh International
tanzil.netSo when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
Sarwar
tanzil.netWhen We recite it, follow its recitation (by Us).
Shakir
tanzil.netTherefore when We have recited it, follow its recitation.
Wahiduddin Khan
tanzil.netWhen We have recited it, follow its words attentively;
Yusuf Ali
tanzil.netBut when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
Transliteration
Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19 — Then upon Us is its clarification [to you].
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20 — No! But you love the immediate