Al-Qiyamah 75:13
كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11 — No! There is no refuge.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12 — To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThen man will be told what he had sent ahead (of good) and what he had left behind.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netOn that day, man will be informed of all what he sent ahead and left behind.
Arberry
tanzil.netUpon that day man shall be told his former deeds and his latter;
Daryabadi
tanzil.netTo man will be declared on that Day that which he hath sent on and left behind.
Hilali & Khan
tanzil.netOn that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil or good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).
Itani
tanzil.netOn that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind.
Maududi
tanzil.netOn that Day will man be apprised of his deeds, both the earlier and the later.
Mubarakpuri
tanzil.netOn that Day man will be informed of what he sent forward, and what he left behind.
Pickthall
tanzil.netOn that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind.
Qarai
tanzil.netThat day man will be informed about what [works] he had sent ahead [to the scene of judgement] and [the legacy that he had] left behind.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netOn that Day the human shall be informed of his former and latter deeds.
Saheeh International
tanzil.netMan will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
Sarwar
tanzil.netOn that day, people will be informed of all that they had done and all that they were supposed to do.
Shakir
tanzil.netMan shall on that day be informed of what he sent before and (what he) put off.
Wahiduddin Khan
tanzil.netOn that Day, man will be told of all that he has sent before and what he has left behind.
Yusuf Ali
tanzil.netThat Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
Transliteration
Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14 — Rather, man, against himself, will be a witness,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15 — Even if he presents his excuses.