Al-Muddaththir 74:54

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

74:52Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

74:53No! But they do not fear the Hereafter.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Never so, as this is a reminder.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Yes indeed, this is an advice.

Arberry

tanzil.net
No indeed; surely it is a Reminder;

Daryabadi

tanzil.net
By no means! Verily this Qur'an is an Admonition.

Hilali & Khan

tanzil.net
Nay, verily, this (Quran) is an admonition,
Nevertheless, it is a reminder.

Maududi

tanzil.net
Nay; this is an Exhortation.

Mubarakpuri

tanzil.net
Nay, verily, this is an admonition.

Pickthall

tanzil.net
Nay, verily. Lo! this is an Admonishment.
No! It is indeed a reminder.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
No, indeed, surely, this is a Reminder.

Saheeh International

tanzil.net
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
There is no doubt that the Quran is a guide.
Nay! it is surely an admonition.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
but this is truly a reminder.

Yusuf Ali

tanzil.net
Nay, this surely is an admonition:

Transliteration

Kalla innahu tathkiratun

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

74:55Then whoever wills will remember it.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

74:56And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.