Al-Muddaththir 74:53
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51 — Fleeing from a lion?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52 — Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netBy no means. In fact they do not fear the Hereafter.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netNever! In fact they do not fear the Hereafter.
Arberry
tanzil.netNo indeed; but they do not fear the Hereafter.
Daryabadi
tanzil.netBy no means! Aye, they fear not the Hereafter.
Hilali & Khan
tanzil.netNay! But they fear not the Hereafter (from Allah's punishment).
Itani
tanzil.netNo indeed! But they do not fear the Hereafter.
Maududi
tanzil.netNo indeed; the truth is that they have no fear of the Hereafter.
Mubarakpuri
tanzil.netNay! But they fear not the Hereafter.
Pickthall
tanzil.netNay, verily. They fear not the Hereafter.
Qarai
tanzil.netNo! Indeed, they do not fear the Hereafter.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netNo, indeed they have no fear of the Everlasting Life.
Saheeh International
tanzil.netNo! But they do not fear the Hereafter.
Sarwar
tanzil.netThis will certainly never be the case! In fact, they are not afraid of the Day of Judgment.
Shakir
tanzil.netNay! but they do not fear the hereafter.
Wahiduddin Khan
tanzil.netNo! They do not fear the Hereafter --
Yusuf Ali
tanzil.netBy no means! But they fear not the Hereafter,
Transliteration
Kalla bal la yakhafoona alakhirata
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54 — No! Indeed, the Qur'an is a reminder
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55 — Then whoever wills will remember it.