Al-Muddaththir 74:48

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

74:46And we used to deny the Day of Recompense

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ

74:47Until there came to us the certainty."

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So, the intercession of intercessors will not avail them.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So the intercession of the intercessors will not benefit them. (The disbelievers will not have any intercessor.)

Arberry

tanzil.net
Then the intercession of the intercessors shall not profit them.

Daryabadi

tanzil.net
Then there will not Profit them intercision of the interceders,

Hilali & Khan

tanzil.net
So no intercession of intercessors will be of any use to them.
But the intercession of intercessors will not help them.

Maududi

tanzil.net
The intercession of the intercessors shall then be of no avail to them.

Mubarakpuri

tanzil.net
So no intercession of intercessors will be of any use to them.

Pickthall

tanzil.net
The mediation of no mediators will avail them then.
So the intercession of the intercessors will not avail them.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
The intercession of their intercessors shall not benefit them.

Saheeh International

tanzil.net
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
The intercession of the intercessors will be of no benefit to them.
So the intercession of intercessors shall not avail them.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
So no intercession will avail them.

Yusuf Ali

tanzil.net
Then will no intercession of (any) intercessors profit them.

Transliteration

Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

74:49Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

74:50As if they were alarmed donkeys