Al-Muddaththir 74:46
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44 — Nor did we used to feed the poor.
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45 — And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd rejected the Day of Judgement as a lie
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“And used to deny the Day of Justice.”
Arberry
tanzil.netand we cried lies to the Day of Doom,
Daryabadi
tanzil.netAnd we have been belying the Day of Requital.
Hilali & Khan
tanzil.net"And we used to belie the Day of Recompense
Itani
tanzil.netAnd we used to deny the Day of Judgment.
Maududi
tanzil.netand we gave the lie to the Day of Judgement
Mubarakpuri
tanzil.net"And we used to deny the Day of Recompense,"
Pickthall
tanzil.netAnd we used to deny the Day of Judgment,
Qarai
tanzil.netand we used to deny the Day of Retribution
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand belied the Day of Recompense
Saheeh International
tanzil.netAnd we used to deny the Day of Recompense
Sarwar
tanzil.netand rejected the Day of Judgment
Shakir
tanzil.netAnd we used to call the day of judgment a lie;
Wahiduddin Khan
tanzil.netand we denied the Day of Judgement
Yusuf Ali
tanzil.net"And we used to deny the Day of Judgment,
Transliteration
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47 — Until there came to us the certainty."
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48 — So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.