Al-Muddaththir 74:47

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ

74:45And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

74:46And we used to deny the Day of Recompense

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Until the certainty (of death) had come upon us.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“Till death overcame us.”

Arberry

tanzil.net
till the Certain came to us.' --

Daryabadi

tanzil.net
until there came to us the certainty.

Hilali & Khan

tanzil.net
"Until there came to us (the death) that is certain."
Until the Inevitable came upon us.”

Maududi

tanzil.net
until the inevitable event overtook us.”

Mubarakpuri

tanzil.net
"Until Al-Yaqin came to us."

Pickthall

tanzil.net
Till the Inevitable came unto us.
until death came to us.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
till the certainty (death) overtook us'

Saheeh International

tanzil.net
Until there came to us the certainty."
until death approached us".
Till death overtook us.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
until the Inevitable End [death] overtook us."

Yusuf Ali

tanzil.net
"Until there came to us (the Hour) that is certain."

Transliteration

Hatta atana alyaqeenu

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ

74:48So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

74:49Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away