Al-Muddaththir 74:22

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

74:20Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

ثُمَّ نَظَرَ

74:21Then he considered [again];

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And frowned and puckered his brow,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Then frowned and grimaced.

Arberry

tanzil.net
then he frowned, and scowled,

Daryabadi

tanzil.net
Then frowned he and scowled.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then he frowned and he looked in a bad tempered way;
Then he frowned and whined.

Maududi

tanzil.net
then frowned and scowled;

Mubarakpuri

tanzil.net
Then he frowned and he looked in a bad tempered way;

Pickthall

tanzil.net
Then frowned he and showed displeasure.
then frowned and scowled.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
frowned and scowled;

Saheeh International

tanzil.net
Then he frowned and scowled;
frowned and scowled,
Then he frowned and scowled,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
then he frowned and scowled,

Yusuf Ali

tanzil.net
Then he frowned and he scowled;

Transliteration

Thumma AAabasa wabasara

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ

74:23Then he turned back and was arrogant

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

74:24And said, "This is not but magic imitated [from others].