Al-Muddaththir 74:10

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ

74:8And when the trumpet is blown,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

74:9That Day will be a difficult day

عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Dolorous for the unbelievers.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Not easy upon the disbelievers.

Arberry

tanzil.net
for the unbelievers not easy.

Daryabadi

tanzil.net
For the infidels, not easy.

Hilali & Khan

tanzil.net
Far from easy for the disbelievers.
For the disbelievers—not easy.

Maududi

tanzil.net
not an easy day for the unbelievers.

Mubarakpuri

tanzil.net
Far from easy for the disbelievers.

Pickthall

tanzil.net
Not of ease, for disbelievers.
not at all easy for the faithless.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and it will not be easy for the unbelievers.

Saheeh International

tanzil.net
For the disbelievers - not easy.
and for the disbelievers, in particular, it will not be at all easy.
For the unbelievers, anything but easy.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
It will not be easy for those who deny the truth.

Yusuf Ali

tanzil.net
Far from easy for those without Faith.

Transliteration

AAala alkafireena ghayru yaseerin

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

74:11Leave Me with the one I created alone

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا

74:12And to whom I granted extensive wealth