Al-Muzzammil 73:13

وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

73:11And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًا وَجَحِيمًا

73:12Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire

وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And food that will stick in the throat, and painful torment

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And food that chokes, and a painful punishment.

Arberry

tanzil.net
and food that chokes, and a painful chastisement,

Daryabadi

tanzil.net
And a food that choketh and a torment afflictive.

Hilali & Khan

tanzil.net
And a food that chokes, and a painful torment.
And food that chokes, and a painful punishment.

Maududi

tanzil.net
and a food that chokes, and a grievous chastisement.

Mubarakpuri

tanzil.net
And a food that chokes, and a painful torment.

Pickthall

tanzil.net
And food which choketh (the partaker), and a painful doom
and a food that chokes [those who eat it], and a painful punishment [prepared for]

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
choking food and a painful punishment.

Saheeh International

tanzil.net
And food that chokes and a painful punishment -
food which chokes (them), and a painful torment.
And food that chokes and a painful punishment,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
food that chokes and painful punishment

Yusuf Ali

tanzil.net
And a Food that chokes, and a Penalty Grievous.

Transliteration

WataAAaman tha ghussatin waAAathaban aleeman

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا

73:14On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَـٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا

73:15Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.