Al-Muzzammil 73:10
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
73:8 — And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًا
73:9 — [He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netBear with patience what they say, and gracefully come away from them.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd patiently endure upon what the disbelievers say, and leave them for good.
Arberry
tanzil.netAnd bear thou patiently what they say, and forsake them graciously.
Daryabadi
tanzil.netAnd bear thou with patience whatsoever they say, and depart from them with a becoming departure.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd be patient (O Muhammad SAW) with what they say, and keep away from them in a good way.
Itani
tanzil.netAnd endure patiently what they say, and withdraw from them politely.
Maududi
tanzil.netAnd bear patiently the vain things they utter, and gracefully forsake them.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd be patient with what they say, and keep away from them in a good way.
Pickthall
tanzil.netAnd bear with patience what they utter, and part from them with a fair leave-taking.
Qarai
tanzil.netand be patient over what they say, and distance yourself from them in a graceful manner.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netBear patiently with what they say and with a fine abandonment forsake them.
Saheeh International
tanzil.netAnd be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
Sarwar
tanzil.netBear patiently whatever they say, do not yield to them and keep on preaching decently to them.
Shakir
tanzil.netAnd bear patiently what they say and avoid them with a becoming avoidance.
Wahiduddin Khan
tanzil.netBear patiently with what they say, and ignore them politely.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd have patience with what they say, and leave them with noble (dignity).
Transliteration
Waisbir AAala ma yaqooloona waohjurhum hajran jameelan
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
73:11 — And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًا وَجَحِيمًا
73:12 — Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire