Al-Jinn 72:3

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا

72:1Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.

يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا

72:2It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.

وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Exalted is the glory of our Lord; He has neither wife nor son.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
‘And that our Lord’s Majesty is Supreme – He has neither chosen a wife nor a child.’

Arberry

tanzil.net
He -- exalted be our Lord's majesty! has not taken to Himself either consort or a son.

Daryabadi

tanzil.net
And He - exalted be the majesty of our Lord!-hath taken neither a spouse nor a son.

Hilali & Khan

tanzil.net
'And exalted be the Majesty of our Lord, He has taken neither a wife, nor a son (or offspring or children).
And Exalted is the Grandeur of our Lord—He never had a mate, nor a child.

Maududi

tanzil.net
and that “He – exalted be His Majesty – has not taken to Himself either a wife or a son”;

Mubarakpuri

tanzil.net
`And He, exalted be the Jadd of our Lord, has taken neither a wife nor a son.'

Pickthall

tanzil.net
And (we believe) that He - exalted be the glory of our Lord! - hath taken neither wife nor son,
Exalted be the majesty of our Lord; He has taken neither any spouse nor son.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
He exalted be the Majesty of our Lord, who has neither taken to Himself a wife, nor a son!

Saheeh International

tanzil.net
And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son
our Lord is too exalted to have either a wife or son.
And that He-- exalted be the majesty of our Lord-- has not taken a consort, nor a son:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and exalted is the majesty of our Lord, He has taken neither a wife nor a son.

Yusuf Ali

tanzil.net
'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.

Transliteration

Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا

72:4And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا

72:5And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.