Al-Jinn 72:4

يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا

72:2It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.

وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا

72:3And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Certainly the foolish among us say preposterous things of God.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
‘And that the fool among us used to utter false exaggerations against Allah.’

Arberry

tanzil.net
The fool among us spoke against God outrage,

Daryabadi

tanzil.net
And the foolish among us were wont to forge lie against Allah exceedingly.

Hilali & Khan

tanzil.net
'And that the foolish among us [i.e. Iblis (Satan) or the polytheists amongst the jinns] used to utter against Allah that which was wrong and not right.
But the fools among us used to say nonsense about God.

Maududi

tanzil.net
and that “the foolish among us have been wont to say outrageous things about Allah”;

Mubarakpuri

tanzil.net
`And that the foolish among us used to utter against Allah that which was an enormity in falsehood.'

Pickthall

tanzil.net
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie.
The foolish ones among us used to speak atrocious lies concerning Allah.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
The ignorant fool among us has spoken outrageously against Allah,

Saheeh International

tanzil.net
And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.
The dimwit one (the devil) among us has been telling confused lies about God.
And that the foolish amongst us used to forge extravagant things against Allah:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
And [now we know] that the foolish among us have been saying outrageous things about God.

Yusuf Ali

tanzil.net
'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah;

Transliteration

Waannahu kana yaqoolu safeehuna AAala Allahi shatatan

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا

72:5And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا

72:6And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.