Al-Jinn 72:5

وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا

72:3And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا

72:4And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.

وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We had in fact thought that men and jinns would never speak a lie about God,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
‘Whereas we thought that men and jinns would never fabricate a lie against Allah!’

Arberry

tanzil.net
and we had thought that men and jinn would never speak against God a lie.

Daryabadi

tanzil.net
And verily we! we had imagined that humankind and Jinn would never forge against Allah a lie.

Hilali & Khan

tanzil.net
'And verily, we thought that men and jinns would not utter a lie against Allah.
And we thought that humans and jinn would never utter lies about God.

Maududi

tanzil.net
and that “we had thought that men and jinn would never speak a lie about Allah”,

Mubarakpuri

tanzil.net
`And verily, we thought that men and Jinn would not utter a lie against Allah.'

Pickthall

tanzil.net
And lo! we had supposed that humankind and jinn would not speak a lie concerning Allah -
We thought that humans and jinn would never utter any falsehood concerning Allah.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
we never thought that either human or jinn would ever tell a lie against Allah!'

Saheeh International

tanzil.net
And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.
We thought that no man or jinn could ever tell lies about God.
And that we thought that men and jinn did not utter a lie against Allah:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We had supposed that men and jinn would never utter a lie against God.

Yusuf Ali

tanzil.net
'But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah.

Transliteration

Waanna thananna an lan taqoola alinsu waaljinnu AAala Allahi kathiban

وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا

72:6And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا

72:7And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].