Al-Jinn 72:18

وَأَلَّوِ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَـٰهُم مَّآءً غَدَقًا

72:16And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant provision

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا

72:17So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.

وَأَنَّ ٱلْمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
All places of worship are for God; so do not invoke any one with God.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
‘And that the mosques are for Allah only – therefore do not worship anyone along with Allah.’

Arberry

tanzil.net
The places of worship belong to God; so call not, along with God, upon anyone.

Daryabadi

tanzil.net
And the prostrations are for Allah; wherefore call not along with Allah anyone.

Hilali & Khan

tanzil.net
And the mosques are for Allah (Alone), so invoke not anyone along with Allah.
The places of worship are for God. So do not call, besides God, upon anyone else.

Maududi

tanzil.net
and that “mosques belong to Allah, so do not invoke anyone with Him”;

Mubarakpuri

tanzil.net
And the Masjids are for Allah, so invoke not anyone along with Allah.

Pickthall

tanzil.net
And the places of worship are only for Allah, so pray not unto anyone along with Allah.
The places of worship belong to Allah, so do not invoke anyone along with Allah.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Mosques belong to Allah, so do not call to anyone else, other than Allah.

Saheeh International

tanzil.net
And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.
All the parts of the body to be placed on the ground during prostration belong to God.
And that the mosques are Allah's, therefore call not upon any one with Allah:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
The mosques are for God's worship -- so do not invoke anyone else along with God --

Yusuf Ali

tanzil.net
"And the places of worship are for Allah (alone): So invoke not any one along with Allah;

Transliteration

Waanna almasajida lillahi fala tadAAoo maAAa Allahi ahadan

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا

72:19And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."

قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا

72:20Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."