Nuh 71:20
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
71:18 — Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا
71:19 — And Allah has made for you the earth an expanse
لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo that you may walk upon its spacious paths.'
Ahmed Raza Khan
tanzil.net‘So that you may tread the wide roads in it.’”
Arberry
tanzil.netthat thereof you may thread ways, ravines."
Daryabadi
tanzil.netThat of it ye may traverse the ways open.
Hilali & Khan
tanzil.netThat you may go about therein in broad roads.
Itani
tanzil.netThat you may travel its diverse roads.’”
Maududi
tanzil.netso that you may tread its spacious paths.”
Mubarakpuri
tanzil.netThat you may go about therein in broad roads.
Pickthall
tanzil.netThat ye may thread the valley-ways thereof.
Qarai
tanzil.netso that you may travel over its spacious ways.’’ ’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netso that you walk in its spacious paths.'
Saheeh International
tanzil.netThat you may follow therein roads of passage.' "
Sarwar
tanzil.netfor you, so that you may walk along its wide roads".
Shakir
tanzil.netThat you may go along therein in wide paths.
Wahiduddin Khan
tanzil.netso that you may walk along its spacious paths?"
Yusuf Ali
tanzil.net"'That ye may go about therein, in spacious roads.'"
Transliteration
Litaslukoo minha subulan fijajan
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا
71:21 — Noah said, "My Lord, indeed they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will not increase him except in loss.
وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا كُبَّارًا
71:22 — And they conspired an immense conspiracy.