Nuh 71:16

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

71:14While He has created you in stages?

أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا

71:15Do you not consider how Allah has created seven heavens in layers

وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And has placed the moon therein, an illumination, and has placed the sun, a lighted lamp?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
‘And in them, has illuminated the moon, and made the sun a lamp?’

Arberry

tanzil.net
and set the moon therein for a light and the sun for a lamp?

Daryabadi

tanzil.net
And hath placed the moon therein for a light, and hath made the sun a lamp?

Hilali & Khan

tanzil.net
And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
And He set the moon in their midst for light, and He made the sun a lamp.

Maududi

tanzil.net
and has placed the moon in them as a light, and the sun as a radiant lamp?

Mubarakpuri

tanzil.net
And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp

Pickthall

tanzil.net
And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
and has made therein the moon for a light and the sun for a lamp?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
setting in them the moon as a light and the sun as a lantern?

Saheeh International

tanzil.net
And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp?
and placed therein the moon as a light
And made the moon therein a light, and made the sun a lamp?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and made the moon therein a light, and made the sun a lamp,

Yusuf Ali

tanzil.net
"'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp?

Transliteration

WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan

وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا

71:17And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth.

ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا

71:18Then He will return you into it and extract you [another] extraction.