Nuh 71:12
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
71:10 — And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
71:11 — He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd will give you increase of wealth and sons, and give you gardens and springs of water.
Ahmed Raza Khan
tanzil.net‘And will aid you with wealth and sons, and will create gardens for you and cause rivers to flow for you.’
Arberry
tanzil.netand will succour you with wealth and sons, and will appoint for you gardens, and will appoint for you rivers.
Daryabadi
tanzil.netAnd He will add Unto you riches and children and will appoint Unto you gardens and will appoint Unto you rivers.
Hilali & Khan
tanzil.net'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers."
Itani
tanzil.netAnd provide you with wealth and children, and allot for you gardens, and allot for you rivers.
Maududi
tanzil.netand will provide you with wealth and children, and will bestow upon you gardens and rivers.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers.
Pickthall
tanzil.netAnd will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers.
Qarai
tanzil.netand aid you with wealth and sons, and provide you with gardens and provide you with streams.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand give to you wealth and sons, and provide you with gardens and rivers.
Saheeh International
tanzil.netAnd give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
Sarwar
tanzil.netrain from the sky,
Shakir
tanzil.netAnd help you with wealth and sons, and make for you gardens, and make for you rivers.
Wahiduddin Khan
tanzil.netincrease your wealth and sons; and grant you gardens and waterways.
Yusuf Ali
tanzil.net"'Give you increase in wealth and sons; and bestow on you gardens and bestow on you rivers (of flowing water).
Transliteration
Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
71:13 — What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
71:14 — While He has created you in stages?