Nuh 71:11
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
71:9 — Then I announced to them and [also] confided to them secretly
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
71:10 — And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netHe will send you abundant rain from the sky,
Ahmed Raza Khan
tanzil.net‘He will send down abundant rain for you from the sky.’
Arberry
tanzil.netand He will loose heaven upon you in torrents
Daryabadi
tanzil.netHe will send the heaven upon you copiously;
Hilali & Khan
tanzil.net'He will send rain to you in abundance;
Itani
tanzil.netHe will let loose the sky upon you in torrents.
Maududi
tanzil.netHe will shower upon you torrents from heaven,
Mubarakpuri
tanzil.netHe will send rain to you Midrar,
Pickthall
tanzil.netHe will let loose the sky for you in plenteous rain,
Qarai
tanzil.netHe will send for you abundant rains from the sky,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netHe will let loose the sky upon you in abundance
Saheeh International
tanzil.netHe will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers
Sarwar
tanzil.netHe will send you abundant
Shakir
tanzil.netHe will send down upon you the cloud, pouring down abundance of rain:
Wahiduddin Khan
tanzil.netHe will send down abundant rain from the sky for you,
Yusuf Ali
tanzil.net"'He will send rain to you in abundance;
Transliteration
Yursili alssamaa AAalaykum midraran
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا
71:12 — And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
71:13 — What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur