Al-Ma'arij 70:41
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39 — No! Indeed, We have created them from that which they know.
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40 — So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netTo bring better people than they in their place; and they will not be able to thwart Us.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netTo replace them by those better than them; and none can escape from Us.
Arberry
tanzil.netto substitute a better than they; We shall not be outstripped.
Daryabadi
tanzil.netTo replace them by others better than they; and We are not to be outrun.
Hilali & Khan
tanzil.netTo replace them by (others) better than them; and We are not to be outrun.
Itani
tanzil.netTo replace them with better than they, and We are not to be outdone.
Maududi
tanzil.netto replace them by others who would be better than they; and We shall certainly not be overpowered.
Mubarakpuri
tanzil.netTo replace them by (others) better than them; and We are not to be outrun.
Pickthall
tanzil.netTo replace them by (others) better than them. And we are not to be outrun.
Qarai
tanzil.netto replace them with [others] better than them and We are not to be outmaneuvered.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netto exchange them with others better than they; nothing can outstrip Us!
Saheeh International
tanzil.netTo replace them with better than them; and We are not to be outdone.
Sarwar
tanzil.netto replace them by a better people and none can challenge Our power.
Shakir
tanzil.netTo bring instead (others) better than them, and We shall not be overcome.
Wahiduddin Khan
tanzil.netto replace them with others better than them: nothing can prevent Us from doing this,
Yusuf Ali
tanzil.netSubstitute for them better (men) than they; And We are not to be defeated (in Our Plan).
Transliteration
AAala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42 — So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43 — The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.