Al-Ma'arij 70:35

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ

70:33And those who are in their testimonies upright

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

70:34And those who [carefully] maintain their prayer:

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They will live in gardens with honour.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
It is these who will be honoured in Gardens.

Arberry

tanzil.net
Those shall be in Gardens, high-honoured.

Daryabadi

tanzil.net
Those shall dwell in Gardens, honoured.

Hilali & Khan

tanzil.net
Such shall dwell in the Gardens (i.e. Paradise) honoured.
These will be honored in Gardens.

Maududi

tanzil.net
all these shall live honourably in the Gardens.

Mubarakpuri

tanzil.net
Such shall dwell in the Gardens, honored

Pickthall

tanzil.net
These will dwell in Gardens, honoured.
They will be in gardens, held in honour.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Those are highly honored in the Gardens.

Saheeh International

tanzil.net
They will be in gardens, honored.
such people will receive due honor in Paradise.
Those shall be in gardens, honored.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They will be honoured in the Gardens of Bliss.

Yusuf Ali

tanzil.net
Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss).

Transliteration

Olaika fee jannatin mukramoona

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

70:36So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

70:37[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?