Al-Ma'arij 70:35
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33 — And those who are in their testimonies upright
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34 — And those who [carefully] maintain their prayer:
أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThey will live in gardens with honour.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIt is these who will be honoured in Gardens.
Arberry
tanzil.netThose shall be in Gardens, high-honoured.
Daryabadi
tanzil.netThose shall dwell in Gardens, honoured.
Hilali & Khan
tanzil.netSuch shall dwell in the Gardens (i.e. Paradise) honoured.
Itani
tanzil.netThese will be honored in Gardens.
Maududi
tanzil.netall these shall live honourably in the Gardens.
Mubarakpuri
tanzil.netSuch shall dwell in the Gardens, honored
Pickthall
tanzil.netThese will dwell in Gardens, honoured.
Qarai
tanzil.netThey will be in gardens, held in honour.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThose are highly honored in the Gardens.
Saheeh International
tanzil.netThey will be in gardens, honored.
Sarwar
tanzil.netsuch people will receive due honor in Paradise.
Shakir
tanzil.netThose shall be in gardens, honored.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThey will be honoured in the Gardens of Bliss.
Yusuf Ali
tanzil.netSuch will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss).
Transliteration
Olaika fee jannatin mukramoona
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36 — So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37 — [To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?