Al-Ma'arij 70:34

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

70:32And those who are to their trusts and promises attentive

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ

70:33And those who are in their testimonies upright

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And those who are mindful of their moral obligations.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And those who protect their prayers.

Arberry

tanzil.net
and who observe their prayers.

Daryabadi

tanzil.net
And those who of their prayer are observant.

Hilali & Khan

tanzil.net
And those who guard their Salat (prayers) well.
And those who are dedicated to their prayers.

Maududi

tanzil.net
and who take due care of their Prayer:

Mubarakpuri

tanzil.net
And those who are with their Salah, Yuhafizun.

Pickthall

tanzil.net
And those who are attentive at their worship.
and those who are watchful of their prayers.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and who are constant in their prayers.

Saheeh International

tanzil.net
And those who [carefully] maintain their prayer:
and (finally) those who do not miss their ritual - prayers at the prescribed times;
And those who keep a guard on their prayer,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and are steadfast in their prayers.

Yusuf Ali

tanzil.net
And those who guard (the sacredness) of their worship;-

Transliteration

Waallatheena hum AAala salatihim yuhafithoona

أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ

70:35They will be in gardens, honored.

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

70:36So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],