Al-Ma'arij 70:25
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23 — Those who are constant in their prayer
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24 — And those within whose wealth is a known right
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netFor the needy and those dispossessed,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netFor those who beg, and for the needy who cannot even ask.
Arberry
tanzil.netfor the beggar and the outcast,
Daryabadi
tanzil.netFor the beggar and the destitute.
Hilali & Khan
tanzil.netFor the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened);
Itani
tanzil.netFor the beggar and the deprived.
Maududi
tanzil.netfor those that ask and those that are dispossessed,
Mubarakpuri
tanzil.netFor the one who asks, and for the deprived.
Pickthall
tanzil.netFor the beggar and the destitute;
Qarai
tanzil.netfor the beggar and the deprived,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netfor the impoverished nonrequester and the requester,
Saheeh International
tanzil.netFor the petitioner and the deprived -
Sarwar
tanzil.netfor the needy and the deprived,
Shakir
tanzil.netFor him who begs and for him who is denied (good)
Wahiduddin Khan
tanzil.netto those who ask [for help] and to the destitute;
Yusuf Ali
tanzil.netFor the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking);
Transliteration
Lilssaili waalmahroomi
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26 — And those who believe in the Day of Recompense
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27 — And those who are fearful of the punishment of their Lord -