Al-Ma'arij 70:13
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11 — They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12 — And his wife and his brother
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd his family who had stood by him,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd the family in which he was.
Arberry
tanzil.nethis kin who sheltered him,
Daryabadi
tanzil.netAnd his kin that sheltered him.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd his kindred who sheltered him,
Itani
tanzil.netAnd his family that sheltered him.
Maududi
tanzil.netand his kinsfolk who had stood by him,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd his Fasilah who sheltered him,
Pickthall
tanzil.netAnd his kin that harboured him
Qarai
tanzil.nethis kin, which had sheltered him
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthe kinsmen who gave him shelter,
Saheeh International
tanzil.netAnd his nearest kindred who shelter him
Sarwar
tanzil.nethis kinsmen who gave him refuge (from hardship)
Shakir
tanzil.netAnd the nearest of his kinsfolk who gave him shelter,
Wahiduddin Khan
tanzil.netand his kinsfolk who gave him shelter,
Yusuf Ali
tanzil.netHis kindred who sheltered him,
Transliteration
Wafaseelatihi allatee tuweehi
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14 — And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15 — No! Indeed, it is the Flame [of Hell],