Al-Ma'arij 70:15
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13 — And his nearest kindred who shelter him
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14 — And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netBut never. It is pure white flame
Ahmed Raza Khan
tanzil.netNever! That is indeed a blazing fire.
Arberry
tanzil.netNay, verily it is a furnace
Daryabadi
tanzil.netBy no means! Verily it is a Flame.
Hilali & Khan
tanzil.netBy no means! Verily, it will be the Fire of Hell!
Itani
tanzil.netBy no means! It is a Raging Fire.
Maududi
tanzil.netBy no means! It will be the fierce flame
Mubarakpuri
tanzil.netBy no means! Verily, it will be the fire of Hell,
Pickthall
tanzil.netBut nay! for lo! it is the fire of hell
Qarai
tanzil.netNever! Indeed, it is a blazing fire,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netNo, in truth, it is a Furnace!
Saheeh International
tanzil.netNo! Indeed, it is the Flame [of Hell],
Sarwar
tanzil.netBy no means! For the raging flames of the fire
Shakir
tanzil.netBy no means! Surely it is a flaming fire
Wahiduddin Khan
tanzil.netBut no! There is a raging blaze
Yusuf Ali
tanzil.netBy no means! for it would be the Fire of Hell!-
Transliteration
Kalla innaha latha
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16 — A remover of exteriors.
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17 — It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]