Al-Ma'arij 70:10

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ

70:8On the Day the sky will be like murky oil,

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ

70:9And the mountains will be like wool,

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And no friend inquires after friend

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And no friend will ask concerning his friend.

Arberry

tanzil.net
no loyal friend shall question loyal friend,

Daryabadi

tanzil.net
And not a friend shall ask a friend,

Hilali & Khan

tanzil.net
And no friend will ask of a friend,
No friend will care about his friend.

Maududi

tanzil.net
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends

Mubarakpuri

tanzil.net
And no friend will ask a friend,

Pickthall

tanzil.net
And no familiar friend will ask a question of his friend
and no friend will inquire about [the welfare of his] friend,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
No loyal friend will ask another loyal friend

Saheeh International

tanzil.net
And no friend will ask [anything of] a friend,
even intimate friends will not inquire about their friends,
And friend shall not ask of friend

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and no friend will ask about his friend,

Yusuf Ali

tanzil.net
And no friend will ask after a friend,

Transliteration

Wala yasalu hameemun hameeman

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ

70:11They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

70:12And his wife and his brother