Al-Ma'arij 70:10
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8 — On the Day the sky will be like murky oil,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9 — And the mountains will be like wool,
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd no friend inquires after friend
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd no friend will ask concerning his friend.
Arberry
tanzil.netno loyal friend shall question loyal friend,
Daryabadi
tanzil.netAnd not a friend shall ask a friend,
Hilali & Khan
tanzil.netAnd no friend will ask of a friend,
Itani
tanzil.netNo friend will care about his friend.
Maududi
tanzil.netand no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
Mubarakpuri
tanzil.netAnd no friend will ask a friend,
Pickthall
tanzil.netAnd no familiar friend will ask a question of his friend
Qarai
tanzil.netand no friend will inquire about [the welfare of his] friend,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netNo loyal friend will ask another loyal friend
Saheeh International
tanzil.netAnd no friend will ask [anything of] a friend,
Sarwar
tanzil.neteven intimate friends will not inquire about their friends,
Shakir
tanzil.netAnd friend shall not ask of friend
Wahiduddin Khan
tanzil.netand no friend will ask about his friend,
Yusuf Ali
tanzil.netAnd no friend will ask after a friend,
Transliteration
Wala yasalu hameemun hameeman
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11 — They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12 — And his wife and his brother