Al-Araf 7:122

وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ

7:120And the magicians fell down in prostration [to Allah].

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

7:121They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
"The Lord of Moses and Aaron."

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
“The Lord of Moosa and Haroon.”

Arberry

tanzil.net
the Lord of Moses and Aaron.

Daryabadi

tanzil.net
The Lord of Musa and Harun.

Hilali & Khan

tanzil.net
"The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)."
“The Lord of Moses and Aaron.”

Maududi

tanzil.net
the Lord of Moses and Aaron.'

Mubarakpuri

tanzil.net
"The Lord of Musa and Harun."

Pickthall

tanzil.net
The Lord of Moses and Aaron.
the Lord of Moses and Aaron.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
the Lord of Moses and Aaron'

Saheeh International

tanzil.net
The Lord of Moses and Aaron."
the Lord of Moses and Aaron."
The Lord of Musa and Haroun.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
the Lord of Moses and Aaron!"

Yusuf Ali

tanzil.net
"The Lord of Moses and Aaron."

Transliteration

Rabbi moosa waharoona

قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا۟ مِنْهَآ أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

7:123Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a conspiracy which you conspired in the city to expel therefrom its people. But you are going to know.

لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

7:124I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all."