Al-Araf 7:118

قَالَ أَلْقُوا۟ ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ

7:116He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

7:117And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.

فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Thus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So the truth was proved and their works were disproved.

Arberry

tanzil.net
So the truth came to pass, and false was proved what they were doing.

Daryabadi

tanzil.net
Thus the truth prevailed, and that which they had brought vanished.

Hilali & Khan

tanzil.net
Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
So the truth came to pass, and what they were producing came to nothing.

Maududi

tanzil.net
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.

Mubarakpuri

tanzil.net
Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.

Pickthall

tanzil.net
Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
So the truth came out, and what they had wrought was reduced to naught.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
So, the truth prevailed and what they were doing was annulled;

Saheeh International

tanzil.net
So the truth was established, and abolished was what they were doing.
Thus the Truth prevailed and their false art was banished.
So the truth was established, and what they did became null.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Thus the truth prevailed and what they had produced came to nothing:

Yusuf Ali

tanzil.net
Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.

Transliteration

FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona

فَغُلِبُوا۟ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا۟ صَـٰغِرِينَ

7:119And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.

وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ

7:120And the magicians fell down in prostration [to Allah].