Al-Araf 7:118
قَالَ أَلْقُوا۟ ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ
7:116 — He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
7:117 — And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThus the truth was upheld, and the falsehood that they practised was exposed.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo the truth was proved and their works were disproved.
Arberry
tanzil.netSo the truth came to pass, and false was proved what they were doing.
Daryabadi
tanzil.netThus the truth prevailed, and that which they had brought vanished.
Hilali & Khan
tanzil.netThus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
Itani
tanzil.netSo the truth came to pass, and what they were producing came to nothing.
Maududi
tanzil.netThus was the truth established, and their doings proved in vain.
Mubarakpuri
tanzil.netThus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
Pickthall
tanzil.netThus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
Qarai
tanzil.netSo the truth came out, and what they had wrought was reduced to naught.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netSo, the truth prevailed and what they were doing was annulled;
Saheeh International
tanzil.netSo the truth was established, and abolished was what they were doing.
Sarwar
tanzil.netThus the Truth prevailed and their false art was banished.
Shakir
tanzil.netSo the truth was established, and what they did became null.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThus the truth prevailed and what they had produced came to nothing:
Yusuf Ali
tanzil.netThus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
Transliteration
FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona
فَغُلِبُوا۟ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا۟ صَـٰغِرِينَ
7:119 — And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.
وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
7:120 — And the magicians fell down in prostration [to Allah].