Al-Araf 7:111

قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ

7:109Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

7:110Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They said: "Put him and his brother off (awhile) and send out heralds to the cities

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
They said, “Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.”

Arberry

tanzil.net
They said, 'Put him and his brother off a while, and send among the cities musterers,

Daryabadi

tanzil.net
They said: put him and his bro ther off, and send unto the cities callers.

Hilali & Khan

tanzil.net
They said: "Put him and his brother off (for a time), and send callers (men) to the cities to collect (and) -
They said, “Put him off, and his brother, and send heralds to the cities.”

Maududi

tanzil.net
Then they advised Pharaoh: 'Put off Moses and his brother for a while, and send forth heralds to your cities

Mubarakpuri

tanzil.net
They said: "Put him and his brother off (for a time), and send callers to the cities to collect"

Pickthall

tanzil.net
They said (unto Pharaoh): Put him off (a while) - him and his brother - and send into the cities summoners,
They said, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to the cities,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Others said: 'Put them off a while, he and his brother, and send forth to your cities gatherers

Saheeh International

tanzil.net
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
The others suggested holding Moses and his brother off and sending to all the cities
They said: Put him off and his brother, and send collectors into the cities:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
They said, "Let him and his brother wait awhile, and send into the cities summoners,

Yusuf Ali

tanzil.net
They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect-

Transliteration

Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ

7:112Who will bring you every learned magician."

وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓا۟ إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

7:113And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."