Al-Araf 7:110
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
7:108 — And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.
قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
7:109 — Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.net"He wishes to drive you away from the land. So what do you advise?"
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“He wishes to expel you all from your kingdom; so what do you advise?”
Arberry
tanzil.netwho desires to expel you from your land; what do you command?'
Daryabadi
tanzil.netHe would drive you forth from your land; so what is it that ye enjoin?
Hilali & Khan
tanzil.net"He wants to get you out of your land, so what do you advise?"
Itani
tanzil.net“He wants to evict you from your land, so what do you recommend?”
Maududi
tanzil.netwho seeks to drive you out from your land. What would you have us do?'
Mubarakpuri
tanzil.net"He wants to get you out of your land, so what do you advise"
Pickthall
tanzil.netWho would expel you from your land. Now what do ye advise?
Qarai
tanzil.nethe seeks to expel you from your land.’ ‘So what do you advise?’
Qaribullah & Darwish
tanzil.netwho seeks to drive you from your land what do you command'
Saheeh International
tanzil.netWho wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?"
Sarwar
tanzil.netand said, "He wants to expel you from your land." They asked (others), " what is your opinion in the matter?
Shakir
tanzil.netHe intends to turn you out of your land. What counsel do you then give?
Wahiduddin Khan
tanzil.netwho seeks to drive you from your land!" Pharaoh said, "What then do you advise?"
Yusuf Ali
tanzil.net"His plan is to get you out of your land: then what is it ye counsel?"
Transliteration
Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha tamuroona
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
7:111 — They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ
7:112 — Who will bring you every learned magician."