Al-Haqqah 69:41
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39 — And what you do not see
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40 — [That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd not the word of a poet. How little is it that you believe!
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd it is not the speech of a poet; how little do you believe!
Arberry
tanzil.netIt is not the speech of a poet (little do you believe)
Daryabadi
tanzil.netAnd it is not the speech of a poet. Little it is that ye believe
Hilali & Khan
tanzil.netIt is not the word of a poet, little is that you believe!
Itani
tanzil.netAnd it is not the speech of a poet—little do you believe.
Maududi
tanzil.netnot the speech of a poet. Little do you believe!
Mubarakpuri
tanzil.netIt is not the word of a poet, little is that you believe!
Pickthall
tanzil.netIt is not poet's speech - little is it that ye believe!
Qarai
tanzil.netand it is not the speech of a poet. Little is the faith that you have!
Qaribullah & Darwish
tanzil.netIt is not the speech of a poet little do you believe
Saheeh International
tanzil.netAnd it is not the word of a poet; little do you believe.
Sarwar
tanzil.netIt is not the word of a poet but only a few of you have faith,
Shakir
tanzil.netAnd it is not the word of a poet; little is it that you believe;
Wahiduddin Khan
tanzil.netit is not the word of a poet -- how little you believe! --
Yusuf Ali
tanzil.netIt is not the word of a poet: little it is ye believe!
Transliteration
Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42 — Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43 — [It is] a revelation from the Lord of the worlds.