Al-Haqqah 69:39

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ

69:37None will eat it except the sinners.

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

69:38So I swear by what you see

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And what you do not see,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And by oath of those you do not see.

Arberry

tanzil.net
and by that you do not see,

Daryabadi

tanzil.net
And that which ye see not.

Hilali & Khan

tanzil.net
And by whatsoever you see not,
And by what you do not see.

Maududi

tanzil.net
and by what you do not see,

Mubarakpuri

tanzil.net
And by whatsoever you see not,

Pickthall

tanzil.net
And all that ye see not
and what you do not see:

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and all that you do not see,

Saheeh International

tanzil.net
And what you do not see
and what you do not see
And that which you do not see.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
as well as all that you cannot see:

Yusuf Ali

tanzil.net
And what ye see not,

Transliteration

Wama la tubsiroona

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

69:40[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

69:41And it is not the word of a poet; little do you believe.