Al-Haqqah 69:39
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37 — None will eat it except the sinners.
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38 — So I swear by what you see
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd what you do not see,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd by oath of those you do not see.
Arberry
tanzil.netand by that you do not see,
Daryabadi
tanzil.netAnd that which ye see not.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd by whatsoever you see not,
Itani
tanzil.netAnd by what you do not see.
Maududi
tanzil.netand by what you do not see,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd by whatsoever you see not,
Pickthall
tanzil.netAnd all that ye see not
Qarai
tanzil.netand what you do not see:
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand all that you do not see,
Saheeh International
tanzil.netAnd what you do not see
Sarwar
tanzil.netand what you do not see
Shakir
tanzil.netAnd that which you do not see.
Wahiduddin Khan
tanzil.netas well as all that you cannot see:
Yusuf Ali
tanzil.netAnd what ye see not,
Transliteration
Wama la tubsiroona
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40 — [That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41 — And it is not the word of a poet; little do you believe.