Al-Haqqah 69:36
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34 — Nor did he encourage the feeding of the poor.
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35 — So there is not for him here this Day any devoted friend
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netNor food other than suppuration (filth)
Ahmed Raza Khan
tanzil.net“Nor any food except the pus discharged from the people of hell.”
Arberry
tanzil.netneither any food saving foul pus,
Daryabadi
tanzil.netNor any food save filthy corruption.
Hilali & Khan
tanzil.netNor any food except filth from the washing of wounds,
Itani
tanzil.netAnd no food except scum.
Maududi
tanzil.netand has no food except the filth from the washing of wounds,
Mubarakpuri
tanzil.netNor any food except filth from Ghislin.
Pickthall
tanzil.netNor any food save filth
Qarai
tanzil.netnor any food except pus,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netnor any food except foul pus
Saheeh International
tanzil.netNor any food except from the discharge of wounds;
Sarwar
tanzil.netand no food except pus
Shakir
tanzil.netNor any food except refuse,
Wahiduddin Khan
tanzil.netand the only food he has is filth
Yusuf Ali
tanzil.net"Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds,
Transliteration
Wala taAAamun illa min ghisleenin
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37 — None will eat it except the sinners.
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38 — So I swear by what you see